Mosaique de la chapelle Redemptoris Mater ,par Marko Rupnik sj

Mosaique de la chapelle Redemptoris Mater ,par Marko Rupnik sj
Mosaique de la Chapelle Redemptoris Mater ,par Marko Rupnik sj

La tâche prophétique de l'agent de communication chrétien

« L'agent de communication chrétien en particulier a une tâche prophétique, une vocation: dénoncer les faux dieux et les fausses idoles d'aujourd'hui — matérialisme, hédonisme, consumérisme, nationalisme étroit, etc. ... — proclamant à tous un ensemble de vérités morales fondées sur la dignité et les droits humains, l'option préférentielle pour les pauvres, la destination universelle des biens, l'amour des ennemis et le respect inconditionnel de toute forme de vie humaine, de la conception à la mort naturelle; et la recherche de la réalisation la plus parfaite du Royaume dans ce monde, tout en demeurant conscient que, à la fin des temps, Jésus restaurera toutes choses et les retournera au Père » (cf. 1 Co 15,24)." {

{L'ethique dans les moyens de communication sociale", Mgr John Folley Vatican 2000}

mercredi 29 mars 2017

Le Liban se rêve Silicon Valley du Moyen-Orient

Dans un pays où les coupures d'électricité sont la norme quotidienne, où Internet est l'un des plus lents au monde, où la menace sécuritaire plane, difficile d'imaginer une économie numérique florissante. Pourtant, de plus en plus de Libanais font le pari de l'investissement digital, en espérant faire de leur capitale un «hub» technologique. Rencontre avec trois Libanais francophones, revenus de l'étranger pour se lancer dans ce défi.



A deux pas de la mosquée Al Amin, la plus célèbre de Beyrouth et du centre-ville refait à neuf, se cache un quartier qui échappe souvent au regard des passants : Bachoura. Dans ce voisinage populaire à majorité chiite, les immeubles sont délabrés, certains murs éventrés, d'autres criblés de balles : la guerre civile (1975-1990) y a laissé ses traces.


 Mais depuis quelques mois, impossible de rater Bachoura sur la route du centre-ville : des bâtiments ultra modernes contrastent avec les environs, d'autres sont en cours de rénovation : le ballet des grues et des ouvriers est incessant. Au milieu des vestiges de la guerre, un quartier est né, le « Beirut Digital District », qui se veut le nouveau centre numérique et technologique de la capitale libanaise. 70 entreprises et start-up y sont implantées, employant quelque 1200 personnes.
 Au deuxième étage de l'un de ces sept bâtiments, les locaux de B&Y Venture Partners, société de capital-risque. Lorsqu'il est rentré au Liban, après des études à Montréal en 2009, Fadi Bizri, associé dans la compagnie, n'imaginait pas forcément qu'un tel ensemble lié à l'économie numérique verrait le jour dans son pays. Mais il a été visionnaire : en 2011, le Liban possède la connexion Internet la plus lente au monde (classé dernier sur 169 pays par Speedtest) et le monde des start-up en est à ses premiers balbutiements au pays du Cèdre. Mais cela n'empêche pas le jeune homme de lancer, avec ses partenaires, le premier accélérateur de start-up du pays. «Personne n'y croyait, les investisseurs disaient qu'ils n'en avaient pas besoin» se rappelle-t-il. Six ans plus tard, Internet est un peu moins lent, et Fadi est à la tête d'un fonds de capital-risque de 46 millions de dollars.

La diaspora se réinvestit au Liban

 A quelques kilomètres de là, Marie-José Daoud et Soraya Hamdan sont en pleine réunion. Elles n'ont pour l'instant pas les moyens de louer des locaux pour leur entreprise, alors elles se retrouvent régulièrement au Roy's, un café décontracté de Badaro, nouveau quartier branché de la capitale. Journalistes économiques, elles ont fait le pari de se lancer dans l'entreprenariat numérique. Elles publient régulièrement des enquêtes (dont l'une portait justement sur la lenteur de l'Internet au Liban) sur leur nouvelle plateforme d'information «Labne & Facts».

Les fondatrices de Labne & Facts
photo Anaïs Renevier
Disponible uniquement sur les réseaux sociaux, leur média propose des vidéos, textes courts et photos autour d'un thème central : l'identité libanaise. «On est toutes les deux Libanaises et comme de nombreux Libanais on a plusieurs identités» raconte Soraya, 30 ans. «On était frustrées par les médias libanais traditionnels qui ne ressemblaient pas à notre génération. On voulait un média pour tous les Libanais, sans distinction d'opinion politique ou de religion, ni même de langue.» Trouver son identité, une préoccupation commune à cette génération née pendant la guerre civile, et souvent expatriée. 4 millions de Libanais vivent au Liban et 12 à 18 millions à l'étranger. Soraya fait partie de cette diaspora : elle a grandi et vécu en France jusqu'en 2011. Marie-José, 38 ans, a fait ses études en France et aux Etats-Unis, elle a également travaillé dans plusieurs autres pays. C'est aussi à l'intention de cette diaspora qu'elles ont créé leur plateforme d'information, pour l'instant disponible en français et en anglais. Comme Fadi, ce sont des concours de circonstances qui ont amené les deux jeunes femmes à revenir au Liban. S'il n'existe pas de chiffres officiels, de nombreux Libanais de la diaspora reviennent vers leur terre d'origine. Les causes sont multiples : perte d'un emploi, recherche de leurs racines, rapprochement familial...

Fadi Bizri
Fadi Bizri souligne que dans son domaine, ce phénomène de retour des Libanais de la diaspora reste anecdotique. Il déplore la fuite des cerveaux des diplômés des universités libanaises les plus réputées. D'autant plus dans une économie numérique naissante qui manque de professionnels, notamment de programmeurs. Pourtant, de nombreux jeunes Libanais étudient les sciences informatiques. Mais souvent, leur formation semble insuffisante. «Ils n'ont pas le temps de faire des stages, car ils travaillent souvent à côté pour payer leurs études, ils viennent de classes sociales moins aisées.» explique Fadi Bizri.

Coding Bootcamp
photo Anaïs Renevier
Alors, pour pallier ce manque, le jeune entrepreneur a eu l'idée de mettre en place SE Factory, la première école technique de programmation au Liban. Il propose des ateliers intensifs de codage de trois mois, appelés «Coding Bootcamp» dans le jargon des start-ups. Les cours se déroulent dans les locaux de Beirut Digital District, l'un des donateurs de l'école. Les étudiants doivent pour pré-requis posséder des bases théoriques en programmation et des connaissances en anglais. L'inscription coûte 100 dollars symboliques et à l'issue des trois mois, des entreprises numériques viennent recruter les jeunes diplômés. «Jusqu'ici 20 étudiants sur les 22 formés depuis un an ont trouvé un emploi dans le secteur, ils ont vu leur salaire doubler ou tripler» rapporte Fadi Bizri. A une petite échelle, lui et son équipe tentent de transformer des talents potentiels en réelles compétences pour ce marché du travail.

Le pari de la francophonie

Et c'est ce monde digital en pleine ébullition qui s'est retrouvé sous la bannière de la francophonie la semaine du 20 mars. Plusieurs start-up beyrouthines ont été invitées à Station, un centre cuturel de Beyrouth, par l'Institut Français du Liban. Le thème choisi pour la semaine de la francophonie? «Les nouvelles technologies».

A la Semaine de la francophonie
photo Anaïs Renevier
Si le lien entre monde numérique et technologique (où l'anglais domine) n'est pas évident au premier abord, l'Institut Français en a fait le pari... A l'instar de Marie-José et Soraya, qui mettent un point d'honneur à proposer leurs publications en français. Soraya ayant grandi en France, elle ne maîtrise pas parfaitement l'arabe et déplore qu'il n'existe qu'une offre réduite et partiale de journaux francophones ou anglophones au Liban. «Tous les journaux sont politisés au Liban. Si tu lis l'arabe et que tu prends le temps de lire l'ensemble de la presse, tu peux te faire une idée des différents points de vue. Par contre, si tu ne lis pas l'arabe, l'offre est limitée.» précisent-elles. En effet, le Liban ne compte qu'un seul quotidien anglophone (The Daily Star) et un francophone (L'Orient Le Jour), tous deux ont des lignes éditoriales proches du même courant politique. Les deux jeunes entrepreneuses souhaitent toucher un public libanais qui ne parle pas forcément l'arabe, notamment parmi la diaspora d'Afrique, mais ne négligent toutefois pas la langue libanaise. Elles vont prochainement publier en dialecte libanais, mais avec des caractères latins. Dans ce pays où la formule «Hi Kifak ça va?» est presque devenue un slogan marketing, elles veulent faciliter l'approche de la langue et mélanger les influences linguistiques multiples.

Dans le Beirut Digital District
photo Anaïs Renevier
Même dans les tours de verre du Beirut Digital District, où l'usage du français semble délaissé au quotidien, on ne perd pas de vue son atout potentiel... La maîtrise du français par de nombreux Libanais ne pourrait-elle pas devenir un atout dans cette économie? Fadi Bizri l'envisage : «Les start-ups en Europe ou aux Etats-Unis embauchent des programmeurs d'Europe de l'Est ou d'Inde, à des salaires plus rentables. Nous souhaitons aussi à terme pratiquer l'externalisation, si SE Factory continue de grandir.» Le Liban pourrait alors se positionner positivement, grâce à sa proximité avec l'Europe et au décalage horaire très faible. Mais aussi, grâce à la connaissance de la langue française, qui pourrait intéresser les pays francophones européens. Un possible enrichissement mutuel, que certains investisseurs ont déjà compris. L'incubateur français Smart Esa vient de débloquer cinq millions de dollars sur cinq ans pour aider une douzaine de start-ups libanaises. Le directeur de l'ESA Stéphane Attali souhaite faire de Beyrouth un nouveau hub du label French tech. Après Londres, Abidjan, Montréal, c'est vers Beyrouth que les ambitions économiques semblent désormais se tourner.

Inverser la fuite des cerveaux

Mais dans un pays où les infrastructures viennent à manquer et où l'insécurité menace, de nombreux investisseurs étrangers restent frileux. Alors, pour se donner les moyens de ses ambitions, le Liban, via sa banque centrale, a lancé en 2013 la circulaire 331 qui a changé bien des choses pour les start-up. La Banque du Liban a débloqué 400 millions de dollars du Liban, pour aider les banque commerciales à miser sur ces entreprises, en garantissant leurs placements. Si une start-up fait faillite, l'organisme créditeur ne perdra que 75% de sa mise de départ. L'objectif est clair : inverser la fuite des cerveaux. «L'injection de la circulaire 331 a changé beaucoup de choses au Liban.» constate Fadi Bizri. «L'entrepreunariat existait déjà au Liban depuis une dizaine d'années. Ce boom est venu sur une terre fertile.» Selon lui, cette économie représente l'avenir du Liban. «Nous avons besoin seulement d'un ordinateur et d'Internet pour que cela fonctionne. Contrairement à une usine, qui pourrait être bombardée comme l'a fait Israël à plusieurs reprises, nous pourrons fonctionner dans n'importe quelle situation.» conclue le jeune entrepreneur.

Immeuble du Beirut Digital District
Le Beirut Digital District continue de s'agrandir et espère accueillir 10.000 employés d'ici 15 ans. Fadi veut doubler le nombre de classes de programmation, puis ouvrir des antennes en dehors de Beyrouth, pour couvrir l'ensemble du territoire libanais. Quant à Marie-José et Soraya, elles vont commencer dès avril à monétiser leur petite entreprise. Objectif : toucher le plus de Libanais à travers le monde en engageant un collaborateur arabophone, et même, à terme, un lusophone. Dans ce que l'on appelle déjà la «Silicon Valley» libanaise, les projets d'avenir sont ambitieux.
http://information.tv5monde.com/info/le-liban-se-reve-silicon-valley-du-moyen-orient-161175

Fwd: مبادرة لبنان الحوار أطلقت أعمالها برعاية الوزير الرياشي


Envoyé de mon iPhone JTK 

Expéditeur: LDI - خبر إعلامي 
Date: 29 mars 2017 02:44:01 UTC
Objet: مبادرة لبنان الحوار أطلقت أعمالها برعاية الوزير الرياشي
مبادرة لبنان الحوار" أطلقت أعمالها برعاية الوزير الرياشي"
برعاية وزير الإعلام ملحم الرياشي، ممثلاً بالأستاذ مارون صالحاني، أطلقت "مبادرة لبنان الحوار" أعمالها لعام 2017 من حرم جامعة سيدة اللويزة.

حضر المناسبة كل من رئيس الجامعة الأب وليد موسى، ونائب رئيس الجامعة للشؤون الثقافية والعلاقات العامة الأستاذ سهيل مطر، ممثل البطريرك الراعي الأب عبدو أبو كسم، أعضاء الهيئة الإدارية للمبادرة برئاسة القنصل وليم زرد أبو جوده، وعضوي الهيئة الإستشارية النائب علي عسيران، والنائب السابق لحاكم مصرف لبنان الأستاذ ميغرديتش بولدوكيان، ومجموعة من الوجوه السياسية والإجتماعية والأكاديمية والإعلامية.

إستهل اللقاء بكلمة ترحيب من د. ندى سعد-صابر، تمّ بعدها عرض فيلم وثائقي خاص حول الجذور التاريخية للمبادرة وآفاقها، مروراً برسالتها وأهدافها الرئيسية من حيث كسب إعتراف الأمم المتحدة بلبنان كأرض لحوار الحضارات والثقافات، كما إنشاء مركز دولي دائم على أرضه لهذه الغاية.

في كلمته، ركّز الأستاذ مطر على الدور المستقبلي للجامعات مشدداً على الخيار الإستراتيجي التي إتخذته جامعة سيدة اللويزة كمركز للبحث، والحوار، والتنشئة على المواطنية، وقبول الآخر.

كما أشاد مطر بالدور المحوري الذي يضطلع به الوزير الرياشي لجهة مشروعه الهادف لتحويل وزارة الإعلام الى وزارة حوار وتواصل، مشدداً على دعم الجامعة المستمر للمبادرة، من خلال التمسّك بمجموعة من المبادىء، ليبقى لبنان وطن السلام والحرية والتعاون. 

من جهته، تطرّق نائب الرئيس والمدير التنفيذي للمبادرة أمين نعمه في مداخلته للمنتدى الدولي الأول الذي تم عقده العام الفائت والذي إستضاف كل من وزيرة الحوار في دولة كوسوفو إيديتا تاهيري، ونظيرها المستشار الأول للرئيس الصربي ماركو دجوفيتش، اللذين إستعرضا تجربة بلديهما لناحية حلّ النزاع بالحوار وذلك برعاية الإتحاد الأوروبي.

بعدها، إستعرض نعمه برنامج النشاطات الدولية التي سوف تشارك فيها المبادرة في كل من سويسرا، والأمم المتحدة وتركيا، كما تلك المحلية، معلناً عن إطلاق منحة الأب وليد موسى المخصصة لطلاب الماجستير في جامعة سيدة اللويزة، ومنحة السفير فؤاد الترك الوطنية والتي سوف تقدّم لأفضل عمل موسيقي، إضافة الى جائزة القنصل وليم زرد أبو جوده الدولية عن أفضل فيلم وثائقي قصير يعالج مواضيع السلام، والحوار، وحل النزاعات والعدالة الإجتماعية، مشيراً الى البدء بتشكيل لجان خاصة للإشراف على إختيار أفضل عمل عن كل فئة، حيث سيتمّ تسليم الجوائز للفائزين خلال إنعقاد المنتدى المقبل في شهر تشرين الثاني. 

وختم نعمه بكلمةٍ شكر فيها كافة الشركاء على دعمهم المستمر، وعلى رأسهم جامعة سيدة اللويزة، كما باقي المؤسسات التي آمنت برسالة المبادرة وهم: فيرست ناشيونال بنك، وحوار الأبجديات، ومجلس رجال الأعمال اللبنانيين في فرنسا، ومنظمة لبنان للأمم المتحدة، مشيراً الى المسار المتقدم لناحية بلورة مشروع شراكة جديد مع مركز الملك عبدالله بن عبد العزيز الدولي للحوار والكائن في العاصمة النمساوية فيينا.

وعن الحملة الدولية، شرحت الأمينة العامة للمبادرة د. غيتا حوراني تفاصيل اللقاءات التي تمّ تنظيمها في العديد من عواصم العالم مع وزارات الخارجية، وأعضاء مجالس النواب والشيوخ في الدول المعنية عبر الجاليات والمنظمات اللبنانية في الإنتشار، كما أصدقاء لبنان في الخارج، من أجل شرح أهداف المبادرة و حشد التأييد المطلوب. 

كما تطرقت حوراني الى العريضة الإلكترونية ورسائل الدعم التي تقوم المبادرة بجمعها من أجل تضمينها للملف الذي سوف يقدّم لاحقاً للأمين العام للأمم المتحدة.

من جهته، أشار مؤسس ورئيس المبادرة القنصل أبو جوده الى أهمية المنتدى الذي إنعقد السنة الماضية والذي شكّل نوذجاً حياً للدور الكبير الذي يمكن أن يلعبه لبنان في هذا المجال. 

من ناحية أخرى، دعا ابو جوده السلطات اللبنانية الى مواكبة أعمال المبادرة من خلال إدراج أهدافها على جدول أعمال الحكومة والتقدّم من الأمم المتحدة بالطلب الرسمي لإعتماد لبنان أرضاً لحوار الحضارات والثقافات، كما إنشاء مركز دائم على أرضه.

وختم أبو جوده داعياً الجميع للعمل على نشر هذه الرسالة على اوسع نطاق، منوّهاً بفاعلية وتأثير الجاليات اللبنانية، من أجل الوصول بلبنان الى مكانته المرموقة بين الدول.

بدوره، إستهلّ رئيس جامعة سيدة اللويزة الأب وليد موسى كلمته بتحيّة تقدير لكلّ من يعمل لوضع لبنان على خارطة العالم المتمدّن والحضاري. 

كما إستطرد الأب موسى مذكّراً بالشعار الذي سبق أن أطلقه البابا يوحنا بولس الثاني: أن لبنان هو أكثر من وطن، إنه رسالة، كونه أرضاً للتلاقي، والتنوّع، والتعدّد.

وختم موسى مؤكداً على تصميم الجامعة بالمضي قدماً في هذه المسيرة، مطالباً دول العالم بدعم قضية لبنان هذه، لما لهذا البلد من خصائص فريدة في خدمة الإنسان والإنسانية.

في مستهل كلمته، أشاد ممثل الوزير الرياشي بعمل "المبادرة"، كما بالدور الذي تلعبه جامعة سيدة اللويزة من حيث الإحتضان والرعاية، مركّزاً على أهمية عنصر الشراكة بين الجامعة كصرح أكاديمي ووزارة الإعلام كمؤسسة رسمية، والتي تشكّل العامل الأساس في إنجاح هذا التعاون، مشدداً على أهمية تبادل الخبرات بين المبادرة والوزارة من أجل إطلاق شرعة الحوار والتواصل التي يتمّ التحضير لها.

بعدها، تطرّق صالحاني الى الحاجة أيضاً لتوجيه الحوار نحو الداخل اللبناني، من أجل تنقية الخطاب، والعبور الى شفاء الذاكرة، والوقوف بوجه الإرهاب الفكري، في سبيل الوصول الى الحقيقة التي تحرّر. 

ختاماً، أكّد صالحاني على تعهد الوزير الرياشي في وضع جميع الإمكانيات في خدمة هذا المشروع الوطني الرائد.

vendredi 24 mars 2017

Fwd: "لا تَخَفْ فإِنِّي مَعَكَ" - موضوع اليوم العالمي لوسائل الاعلام ورسالة البابا للمناسبة



- موضوع اليوم العالمي لوسائل الاعلام ورسالة البابا للمناسبة

"لا تَخَفْ فإِنِّي مَعَكَ" 

 رسالة قداسة البابا فرنسيس  
بمناسبة اليوم العالمي لوسائل التواصل الاجتماعية

"لا تَخَفْ فإِنِّي مَعَكَ" (أشعيا 43، 5).
إيصال الرجاء والثقة في زماننا

إن استخدام وسائل التواصل، بفضل التطوّر التكنولوجي، أصبح سهلا لدرجة أنه يتيح أمام العديد من المستخدمين إمكانية التقاسم الفوري للأنباء ونشرها على نطاق واسع للغاية. وهذه الأنباء قد تكون سارة أو سيّئة، صحيحة أو كاذبة. وكان آباؤنا في الإيمان قد تحدّثوا منذ القدم عن الذهن البشري مشبّهين إياه بحجر الطاحون الذي تحرّكه المياه ولا يمكن إيقافه. لكن القيّم على الطاحون بإمكانه الاختيار بين طحن القمح أو الزؤان. الذهن البشريّ يعمل باستمرار ولا يستطيع التوقّف عن "طحن" ما يتلقّاه، لكن يتعيّن علينا نحن اختيار المادة التي نقدّمها (را. كاسّيانو الروماني، رسالة إلى ليونسيو إيغومينو).
أودّ أن تتمكّن هذه الرسالة من بلوغ وتشجيع الأشخاص الذين "يطحنون" يوميّا الكثير من المعلومات، أكان في مجال العمل أم في العلاقات الشخصيّة، ليقدّموا خبزا ذكيّا وطيّبا للمتغذّين من ثمرة تواصلهم. أودّ أن أحثّ الجميع على تواصلٍ بنّاء يقوم، من خلال نبذ الأحكام المسبقة تجاه الآخرين، بتعزيز ثقافة اللقاء التي نتعلّم بواسطتها النظر إلى الواقع بثقة فطِنة.
أعتقد أن هناك ثمّة حاجة لكسر حلقة الغمّ المفرغة واحتواء دوّامة الخوف، التي هي ثمرة الاعتياد على صبّ الاهتمام على "الأنباء السيّئة" (الحروب، الإرهاب، الفضائح وكلّ أشكال الفشل البشريّ). بالطبع ليس المراد هنا الترويج للتضليل الذي يتمّ فيه تجاهل مأساة الألم، أو الانزلاق نحو تفاؤل زائف لا يتأثّر بفضيحة الشرّ. بل على العكس أودّ أن نسعى جميعًا إلى تخطّي شعور الاستياء والاستسلام الذي غالبا ما يستحوذ علينا ويرمينا وسط اللامبالاة مولّدًا الخوف أو الانطباع باستحالة وضع حدّ للشرّ. عدا ذلك، ففي منظومة من التواصل يطغى عليها المنطق القائل إن الخبر السار لا يثير الاهتمام وبالتالي ليس خبرا، وحيث يتحوّل بسهولة لغزُ الشرّ ومأساة الألم إلى استعراض جماهيريّ، يمكن التعرّض لتخدير الضمير أو الانزلاق نحو اليأس.
أودّ أن أقدّم إسهامي في البحث عن نمط مفتوح وخلاّق للتواصل، لا يترك للشرّ حصّة الأسد، بل يسعى إلى إبراز الحلول الممكنة، ملهما مقاربةً بنّاءة ومسؤولة لدى الأشخاص الذين يُنقل إليهم الخبر. أرغب في دعوة الجميع لأن يقدّموا إلى رجال ونساء زمننا الحاضر روايات مطبوعة بمنطق "الخبر السار".
الخبر السار
إن حياة الإنسان ليست مجرّد سرد بارد للأحداث، بل إنها رواية، رواية تنتظر أن تُسرد من خلال اختيار مفتاح تفسيريّ قادر على انتقاء وجمع المعطيات الأكثر أهمّية. إن الواقع، بحدّ ذاته، ليس أحاديّ المعنى. إذ كلّ شيء يتوقّف على كيفيّة النظر إلى هذا الواقع، على "النظّارات" التي نختار أن نستخدمها: فالواقع يبدو مختلفا إذا ما تغيّرت العدسات. من أين ينبغي أن ننطلق كي نقرأ الواقع من خلال "النظّارات" الصحيحة؟
بالنسبة لنا كمسيحيين، إن المنظار المناسب لفكّ رموز الواقع لا بدّ أن يكون الخبر السار، بدءًا من الخبر السارّ بامتياز: "إنجيل يسوع المسيح ابن الله" (مر 1، 1). بهذه الكلمات بدأ مرقس البشير روايته، معلنًا "الخبر السار" الذي له علاقة بيسوع، لكنه لا يقتصر على تقديم المعلومات عن يسوع، إنما الخبر السار هو يسوع نفسه. من خلال قراءة صفحات الإنجيل، نكتشف في الواقع أن عنوان الكتاب يتماشى مع المضمون، خصوصا وأن هذا المضمون هو شخص يسوع نفسه.
إن هذا الخبر السار، الذي هو يسوع نفسه، ليس سارا لأنه خال من الألم بل لأن الألم أيضا معاش في إطار أوسع، وهو جزء لا يتجزّأ من محبّته للآب وللبشريّة. في المسيح، جعل الله نفسه قريبا من كلّ حالة بشريّة، كاشفًا لنا أننا لسنا وحيدين لأن لدينا أبٌ لا يمكنه أن ينسى أبناءه أبدا. "لا تخف فإني معك" (أش 43، 5): إنها الكلمة المعزّية لإله يشارك دوما في تاريخ شعبه. في ابنه الحبيب، يتوصّل وعد الله هذا -"إني معك"- إلى تبنّي ضعفنا بالكامل وصولا إلى حدّ الموت كما نموت نحن. فيه يصير الظلام والموت فسحة شركة مع النور والحياة. ففي المكان نفسه الذي عرفت فيه الحياة مرارة الفشل، يوُلد رجاء بات بمتناول الجميع. إنه رجاء لا يخيّب لأن محبّة الله قد سُكبت في قلوبنا (را. روم 5، 5) وأنبتت الحياة الجديدة كما تنمو النبتة من البذرة الميتة. من هذا المنظار، تتحوّل كلّ مأساة جديدة تقع في تاريخ العالم إلى سيناريو لخبر سار محتمل عندما تتمكّن المحبّة من إيجاد سبيلٍ للتقارب وتحريك قلوبٍ قادرة على التأثّر، ووجوهٍ قادرة على عدم الاستسلام، وأيدٍ مستعدّة للبناء.
الثقة في بذار الملكوت
لقد لجأ يسوع إلى الأمثال ليُدخِل تلاميذه والحشود في هذه الذهنية الإنجيلية ويسلّمهم "النظارات" الصحيحة ليقتربوا بواسطتها من منطق المحبّة التي تموت وتنبعث من جديد، وقد شُبه ملكوت الله غالبا، في هذه الأمثلة، بالبذار التي تنشر قوّتها الحيويّة عندما تموت في الأرض (را. مر 4، 1- 34). ليس اللجوء إلى الصور والاستعارة لنقل القوّة المتواضعة للملكوت وسيلةً للتقليص من أهميّته ومن ضرورته الملحّة، لكنّه الشكل الرحوم الذي يترك "فسحةً" من الحرية لمَن يصغي كي يتقبّل هذه القوّة ويوصلها إلى ذاته أيضًا. إنه أيضا السبيل المفضّل للتعبير عن كرامة السرّ الفصحيّ العظيمة، من خلال ترك الصور -أكثر منه من المفاهيم- تنقل الجمال التناقضيّ للحياة الجديدة في المسيح، حيث لا يُبطل الصليب والعداوة خلاص الله بل يحقّقانه، حيث الضعف يقوى على كلّ سلطة بشريّة، وحيث الفشل يصير مقدّمة لأعظم انجاز، انجاز كلّ الأشياء في المحبّة. هكذا في الواقع ينضج ويتعمّق رجاء ملكوت الله: "كرَجُلٍ يُلْقي البَذْرَ في الأَرض؛ فسَواءٌ نامَ أو قامَ لَيلَ نَهار، فالبَذْرُ يَنبُتُ ويَنمي" (مر 4، 26- 27).
إن ملكوت الله حاضر في وسطنا كبذرة محجوبة عن الأنظار السطحيّة والتي تنمو بصمت. من لديه عينان صفّاهما الروح القدس يستطيع أن يراها تنبت ولا يترك أحدا يسلبه فرح الملكوت بسبب الزؤان الحاضر دوما.
آفاق الروح
إن الرجاء المرتكز على الخبر السار الذي هو يسوع، يجعلنا نرفع النظر ويدفعنا للتأمّل به ضمن الإطار الليتورجي لعيد الصعود. وفي وقت يبدو فيه أن الرب يبتعد، تتسع في الواقع آفاق الرجاء. لدى كلّ رجل وكلّ امرأة، في المسيح، الذي يرتقي ببشريتنا إلى السماء، الحرّية التامة في الدخول إلى "القُدْسِ بِدَمِ يسوع، السَبيل الجَديدة والحَيَّة التي فَتَحَها لَنا مِن خِلالِ الحِجاب، أَي جَسَدِه (عب 10، 19- 20). فبواسطة "قوّة الروح القدس" نستطيع أن نكون "شهودا" وناقلين لبشريّة جديدة، مُخلَّصة، "حتى أقاصي الأرض" (را. رسل 1، 7- 8).
إن الثقة ببذار الملكوت وبمنطق الفصح لا يسعها إلّا أن تسبك طريقتنا في التواصل. هذه الثقة التي تجعلنا قادرين على العمل -وبالأشكال المتعدّدة التي يتمّ فيها التواصل اليوم- مقتنعين بإمكانية تمييز الخبر السار، الحاضر في واقع كلّ رواية ووجه كلّ شخص، وإلقاء الضوء عليه.   
من يترك الروح القدس يقوده بإيمان يصير قادرا على تمييز ما يجري بين الله والبشريّة في كلّ حدث، مدركا أن الله نفسه، وفي السيناريو المأساوي لعالمنا هذا، يقوم بحبك قصّة الخلاص. والخيط الذي تُحاك به هذه الرواية المقدّسة هو الرجاء ومن يحيكها ليس سوى الرّوح المعزّي. الرجاء هو أكثر الفضائل تواضعا، لأنه يبقى دفينا في طيّات الحياة لكنّه شبيه بالخميرة التي تخمّر العجينة كلّها. نحن نغذّيه قارئين مجدّدا الخبر السار، هذا الإنجيل الذي أعيدت "طباعته" بطبعات عدّة في حياة القدّيسين، رجال ونساء صاروا أيقونات لمحبّة الله. واليوم أيضا، إن الرّوح القدس هو مَن يزرع فينا الرّغبة في الملكوت، من خلال "قنوات" كثيرة حيّة، من خلال الأشخاص الذين يتركون الخبر السار يقودهم وسط مأساة التاريخ، وهم كالمصابيح في عتمة هذا العالم، التي تُنير الطريق وتفتح دروبا جديدة من الثقة والرجاء.
حاضرة الفاتيكان، 24 يناير / كانون الثاني 2017      
 

mardi 14 mars 2017

Riachi lance la tournée des minibus de la Radio du Liban, « la radio du peuple »

Riachi lance la tournée des minibus de la Radio du Liban, « la radio du peuple »


Le ministre de l'Information Melhem Riachi a parrainé hier le lancement de la tournée itinérante de deux minibus de type OB Van, devant relayer les ondes de la Radio du Liban aux quatre coins du pays. La cérémonie a eu lieu en présence du directeur général du ministère, Hassan Falha, et du directeur de Radio Liban, Mohammad Ibrahim. Les deux vans ont entamé leur tournée hier à Hamra, depuis l'enceinte du ministère de l'Information. « Nous lançons aujourd'hui les deux vans pour faire parvenir le relais de la radio à tous les Libanais, mais aussi pour faire parvenir leurs doléances aux autorités concernées », a déclaré M. Riachi, avant d'annoncer que « Radio Liban joue désormais le rôle de médiateur de la République, en transmettant les problèmes de la République au chef de l'État, au Premier ministre et à tous les responsables concernés ». « Cette radio publique est la radio du peuple et non des officiels », a-t-il ajouté, en annonçant qu'elle peut être reçue par tous les citoyens en AM pour l'arabe sur la fréquence 98.5-98.1, en FM pour le français (96.2) et bientôt sur la fréquence 98.3 pour l'anglais.
Par ailleurs, le ministre de l'Information a reçu hier à son bureau le député Ahmad Fatfat, avec lequel il a passé en revue l'actualité politique.
Sur un autre plan, M. Riachi a parrainé jeudi soir au théâtre municipal de Sin el-Fil la cérémonie de lancement d'un projet d'aménagement, au sein de la réserve d'Ehden, de la «Forêt écologique des ambassadeurs pour la paix », en présence du président honoraire du Club de l'Orient, l'évêque Issam Youhanna Darwiche, et de la directrice de la réserve d'Ehden, Sandra Coussa Saba, représentant le conseil municipal de Zghorta. Dans son allocution de circonstance, devant des figures politiques, diplomatiques et religieuses, M. Riachi a annoncé que le projet relatif à la création d'un ministère de la Communication et du Dialogue est « prêt ». Ce ministère, qui doit se substituer au ministère de l'Information, aura notamment pour fonction « d'accueillir toute initiative de dialogue dans le monde », a-t-il rappelé.

https://www.lorientlejour.com/article/1039973/riachi-lance-la-tournee-des-minibus-de-la-radio-du-liban-la-radio-du-peuple-.html

samedi 4 mars 2017

موضوع الفيديو كليب للفنانة ميريام كلينك

lebanon debate 4-3-2017
JTK 
صدر المكتب الإعلامي لوزير العدل بيانا جاء فيه انه "بعد تواصل وزير الاعلام ملحم الرياشي بوزير العدل سليم جريصاتي في موضوع الفيديو كليب للفنانة ميريام كلينك، تحرك القضاء المختص بحماية الأحداث صباح اليوم، واتخذ قرارا بمنع بث الفيديو كليب للفنانة كلينك وسحبه من التداول على جميع وسائل الاعلام المرئية ووسائل التواصل الاجتماعي واليوتيوب، تحت طائلة غرامة قدرها 50 مليون ليرة في حال المخالفة". 

فيما صدر عن المكتب الاعلامي لوزير العدل سليم جريصاتي بيان ثان جاء فيه: "إلحاقا بالبيان الأول، يفيد المكتب الاعلامي لوزير العدل ان اتحاد حماية الاحداث في لبنان تحرك ايضا لدى قاضي الاحداث في جبل لبنان رولان شرتوني في وقت كان يصدر قراره التلقائي في موضوع الفيديو كليب للفنانة ميريام كلينك، وتقدم باستدعاء لديه يصب في الاتجاه ذاته، اي سحب وحذف الفيديو كليب وفرض الغرامة المحددة.

وتمت احالة القرار الى النائب العام الاستئنافي في جبل لبنان القاضي كلود كرم الذي أحاله بدوره الى قسم الجرائم المعلوماتية في قوى الأمن الداخلي للتنفيذ". 

فاصدر قاضي الاحداث في جبل لبنان رولان شرتوني قرارا بمنع عرض فديو كليب ميريام كلينك وبسحبه من التداول لقاء غرامة اكراهية مقدارها 50 مليون ليرة لبنانية عن كل مخالفة. 

مواضيع ذات صلة